大乘單譯經·第0519部
佛說造塔功德經一卷
唐中天竺三藏法師地婆訶羅奉敕譯
· 經名 · 卷數 · 跋序
· 品名 · 品數 · 譯作者
字體:

  夫塔者梵之稱,譯者謂之墳。或方或圓,厥制多緒,乍琢乍璞,文質異宜,并以封樹遺靈。扃鈐法藏,冀表河砂之德,庶酬塵劫之勞,豈伊弓劍衣冠,言申永慕,禹陵孔壁,用顯緘藏而已哉!將有量等大千,覆三界而高梵世,取均庵果,偶棗葉而譬針鋒。洪纖兩途,福應無二,大小千計,凈心終一。何只黃金白玉,架迥爭暉,火齊水精,浮空競彩,夕振祥飆之響,入鏤鐸以流清,晨霏仙露之甘,上雕盤以凝泫,至乃位隆三果,勛重四禪,高升有頂之宮,行屆無災之地,斯教之弘旨也。此經以永隆元年冬十一月十五日,請天竺法師地婆訶羅,與西明寺沙門圓測等五人,于弘福道場,奉詔宣譯。至其年十二月八日終其文義。庶斯法寶周給大千,俾彼慧燈照融三界云爾。

  如是我聞:一時,佛在忉利天宮白玉座上,與大比丘、大菩薩等,及彼天主無量眾俱。時,大梵天王、那羅延天、大自在天及五乾闥婆王等,各與眷屬俱來至佛所,欲問如來造塔之法,及塔所生功德之量。
  會中有菩薩名觀世音,知其意,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌向佛而作是言:“世尊,今此諸天、乾闥婆等故來至此,欲請如來造塔之法,及塔所生功德之量。唯愿世尊為彼解說,利益一切無量眾生!”
  爾時,世尊告觀世音菩薩言:“善男子,若此現在諸天眾等,及未來世一切眾生,隨所在方未有塔處,能于其中建立之者,其狀高妙出過三界,乃至至小如庵羅果;所有表剎上至梵天,乃至至小猶如針等;所有輪蓋覆彼大千,乃至至小猶如棗葉;于彼塔內藏掩如來,所有舍利、發牙、髭爪下至一分,或置如來所有法藏十二部經,下至于一四句偈。其人功德如彼梵天,命終之后生于梵世;于彼壽盡生五凈居,與彼諸天等無有異!善男子,如我所說如是之事,是彼塔量功德因緣,汝諸天等應當修學。”
  爾時,觀世音菩薩復白佛言:“世尊,如向所說,安置舍利及以法藏,我已受持。不審如來四句之義,唯愿為我分別演說。”
  爾時,世尊說是偈言:

  “諸法因緣生,我說是因緣,
   因緣盡故滅,我作如是說。

  “善男子,如是偈義名佛法身,汝當書寫置彼塔內。何以故?一切因緣及所生法性空寂故,是故我說名為法身。若有眾生解了如是因緣之義,當知是人即為見佛。”
  爾時,觀世音菩薩,及彼諸天、一切大眾、乾闥婆等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。

乾隆大藏經·大乘單譯經·佛說造塔功德經